Законы Украины

Новости Партнеров
 

Директива 2006/123/ЄС Європейського Парламенту і Ради "Щодо послуг на внутрішньому ринку"

Страница 5



 
     d) услуги в  транспортной  сфере,  включая  портовые  услуги,
которые входят    в    сферу   применения   раздела   V   Договора
( 994_017 ) (*);
 
---------------
     (*) Раздел  V "Транспорт" части третьей "Политика Сообщества"
Договора об   учреждении   Европейского   сообщества    1957    г.
( 994_017 ) - Прим.перев.
 
     e) услуги агентств по временному трудоустройству;
 
     f) услуги  здравоохранения,  которые  обеспечиваются в рамках
или вне рамок медицинских учреждений,  независимо  от  способа  их
организации   и   финансирования   на  национальном  уровне  и  их
публично-правового или частно-правового характера;
 
     g) аудиовизуальные   услуги,   включая    кинематографические
услуги,  независимо от способа их производства,  распространения и
передачи, и звуковое радиовещание;
 
     h) деятельность    по    организации    игр    на     деньги,
сопровождающаяся установлением денежных ставок в азартных играх, в
том числе лотереи, казино и сделки, относящиеся к пари;
 
     i) деятельность,  связанная  с   участием   в   осуществлении
публичной власти,  как  это  предусмотрено  в  статье  45 Договора
( 994_017 );
 
     j) социальные  услуги,  относящиеся  к  предоставлению  жилых
помещений   по  договорам  социального  найма,  уходу  за  детьми,
поддержке семей  и  лиц,  постоянно  или  временно  находящихся  в
положении   нуждающихся,   которые   обеспечиваются  государством,
уполномоченными государством поставщиками  или  благотворительными
ассоциациями, признанными в таком качестве государством;
 
     k) услуги по охране личной безопасности;
 
     l) услуги,    предоставляемые    нотариусами    и   судебными
исполнителями, назначенными органами публичной власти.
 
     3. Настоящая    Директива    не    применяется    в     сфере
налогообложения.
 
                             Статья 3
 
                           Соотношение
              с другими положениями права Сообщества
 
     1. Если   положения    настоящей    Директивы    противоречат
какому-либо   положению  другого  акта  Сообщества,  регулирующего
специальные аспекты доступа к деятельности по оказанию услуг или к
ее  осуществлению  в  специальных  секторах  или  для  специальных
профессий,  то  положение  этого  другого  акта  Сообщества  имеет
преимущественную  силу и применяется к данным специальным секторам
или профессиям. К числу таких актов относятся:
 
     a) Директива 96/71/ЕС(*);
 
---------------
     (*) См. пункт 86 преамбулы. - Прим.перев.
 
     b) Регламент (ЕЭС) N 1408/71 ( 994_653 ) (*);
 
---------------
     (*) См. пункт 23 преамбулы. - Прим.перев.
 
     c) Директива  89/552/ЕЭС  Совета  от  3  октября  1989  г.  о
координации    некоторых    законодательных,    регламентарных   и
административных   положений   государств-членов    в    отношении
осуществления деятельности по телевизионному вещанию(*);
 
---------------
     (*) JO  L  298  du  17.10.1989,  p.  23.  Директива  изменена
Директивой  97/36/ЕС Европейского парламента и Совета (JO L 202 du
30.07.1997, p. 60). - Прим. оригинала.
 
     d) Директива 2005/36/ЕС(*).
 
---------------
     (*) См. пункт 31 преамбулы. - Прим.перев.
 
     2. Настоящая  Директива  не  затрагивает нормы международного
частного права,  в том числе нормы,  которыми регулируется  право,
применимое  к  договорным  и внедоговорным обязательствам (включая
нормы,  гарантирующие потребителям  пользование  защитой,  которую
предоставляют  им положения о защите потребителей,  содержащиеся в
законодательстве о защите  прав  потребителей,  действующем  в  их
государстве-члене).
 
     3. Государства-члены  применяют положения настоящей Директивы
в соответствии с правилами Договора  (  994_017  ),  регулирующими
право учреждения(*) и свободное передвижение услуг.
 
---------------
     (*) "Право учреждения"  -  синоним  "свободы  учреждения".  -
Прим.перев.
 
                             Статья 4
 
                           Определения
 
     В целях настоящей Директивы:
 
     1) под  "услугой"  понимается  предусмотренная  в  статье  50
Договора  (  994_017  )  любая  экономическая   деятельность,   не
являющаяся   наемным  трудом,  которая  обычно  осуществляется  за
вознаграждение;
 
     2) под  "поставщиком"  понимается  любое   физическое   лицо,
являющееся  гражданином  одного  из  государств-членов,  или любое
юридическое лицо, предусмотренное в статье 48 Договора ( 994_017 )
и учрежденное в одном из государств-членов, которое предлагает или
предоставляет услугу(*);
 
---------------
     (*) В   качестве   юридических  лиц,  способных  пользоваться
свободой  учреждения  и   свободным   предоставлением   услуг   на
внутреннем рынке ЕС, статья 48 Договора об учреждении Европейского
сообщества ( 994_017 ) называет "хозяйственные общества"  (франц.:
societes),  а  для  англосаксонских  стран  - "компании или фирмы"
(англ.:    companies    or    firms).    Понятие    "хозяйственные
общества"/"компании  или  фирмы"  в  статье  48  Договора получило
расширительную  трактовку.  В  этом  качестве   признаются   любые
учрежденные  и  действующие в государствах-членах юридические лица
частного и публичного права, за исключением тех, которые не ставят
целью извлечение прибыли. Указанное понятие, таким образом, близко
по смыслу  выражению  "коммерческие  организации"   в   российском
праве. - Прим.перев.
 
     3) под   "получателем"   понимается  любое  физическое  лицо,
являющееся   гражданином   одного   из   государств-членов    либо
пользующееся правами,  предоставленными ему актами Сообщества, или
любое юридическое  лицо,  предусмотренное  в  статье  48  Договора
( 994_017 ) и учрежденное в одном из государств-членов,  которое в
профессиональных или иных целях пользуется или желает пользоваться
услугой;
 
     4) под     "государством-членом     учреждения"    понимается
государство-член,  на территории которого учрежден соответствующий
поставщик услуги;
 
     5) под  "учреждением"  понимается предусмотренное в статье 43
Договора  (  994_017  )  фактическое  осуществление  экономической
деятельности   поставщиком   в  течение  неопределенного  срока  и
посредством стабильной инфраструктуры,  на основе которой  реально
обеспечивается предоставление услуг(*);
 
---------------
     (*) "Учреждением" в  ряде  статей  настоящей  Директивы  и  в
других  источниках  права  ЕС также называется место осуществления
экономической  деятельности  поставщика,  включая   созданную   им
инфраструктуру  в государствах-членах (юридические лица,  филиалы,
бюро и т.д.).  Например,  Директивой не допускается  устанавливать
запрет  "иметь учреждение более чем в одном государстве-члене" или
предусматривать "условия  взаимности  с  государством-членом,  где
поставщик   уже   имеет  учреждение"  (пункты  2,  4  статьи  14);
государства-члены обязаны проверить,  действует ли в  их  правовой
системе  запрет  поставщикам  "иметь  более  одного  учреждения на
территории одного и того же государства" (пункт  "e"  параграфа  2
статьи 15).
     В этом контексте,  следуя судебной практике Суда  Европейских
сообществ,  настоящая Директива различает "основное" и "вторичное"
учреждение,  т.е.  главное и  дополнительное  место  осуществления
деятельности поставщика   услуг   (см.,   в   частности,  пункт  3
статьи 14). - Прим.перев.
 
     6) под "разрешительным режимом" понимается  любая  процедура,
которая   приводит  к  возложению  на  поставщика  или  получателя
обязанности обратиться к компетентному  органу  за  получением  от
него  формального  акта  или  подразумеваемого решения о доступе к
деятельности по оказанию услуг или к ее осуществлению;
 
     7) под "требованием" понимаются обязанность,  запрет, условие
или      ограничение     любого     характера,     предусмотренные
законодательными,    регламентарными     или     административными
положениями   государств-членов,   или   вытекающие   из  судебной
практики,  административной  практики,   правил   профессиональных
объединений  либо  коллективных правил профессиональных ассоциаций
или   иных   профессиональных   организаций,   принятых   в   ходе
осуществления  их  юридической  автономии;  нормы,  вытекающие  из
заключенных социальными партнерами коллективных  соглашений,  сами
по себе не считаются требованиями в значении настоящей Директивы;
 
     8) под   "настоятельными   соображениями   общего   интереса"
понимаются соображения,  признанные в подобном  качестве  судебной
практикой   Суда;  они  включают  в  себя  следующие  обоснования:
общественный  порядок;  общественная  безопасность;   общественное
здоровье;  поддержание  финансового равновесия системы социального
обеспечения;  защита потребителей, получателей услуг и работников;
добросовестность  коммерческих  сделок;  борьба  с мошенничеством;
охрана окружающей  среды  и  городской  среды  обитания;  здоровье
животных; интеллектуальная собственность; сохранение национального
исторического и художественного наследия; цели социальной политики
и цели культурной политики(*);
 
---------------
     (*) Приведенный   перечень   не    является    исчерпывающим.
См. пункт 40 преамбулы. - Прим.перев.
 
     9) под  "компетентным  органом"  понимаются  любой  орган или
любая инстанция,  осуществляющие в  государстве-члене  контрольную
или  регулирующую роль в отношении деятельности по оказанию услуг,
в  частности,  административные  органы  (включая  действующие   в
подобном    качестве   суды),   профессиональные   объединения   и
профессиональные   ассоциации    или    другие    профессиональные
организации,  которые  в  рамках  своей  юридической  автономии на
коллективных началах регулируют доступ к деятельности по  оказанию
услуг или ее осуществление;
 
     10) под  "государством-членом,  где  предоставляется  услуга"
понимается   государство-член,    где    предоставляется    услуга
поставщиком, учрежденным в другом государстве-члене;
 
     11) под "регулируемой профессией" понимаются профессиональная
деятельность или совокупность видов профессиональной деятельности,
предусмотренные  в  пункте  "a"  параграфа  1  статьи  3 Директивы
2005/36/ЕС(*);
 
---------------
     (*) В  соответствии  с  пунктом  "a"  параграфа  1  статьи  3
Директивы  2005/36/ЕС  от  7  сентября   2005   г.   о   признании
профессиональных    квалификаций   под   регулируемой   профессией
понимается "профессиональная деятельность или  совокупность  видов
профессиональной деятельности, доступ к которым, осуществление или
порядок   осуществления    которых    согласно    законодательным,
регламентарным  или административным положениям прямо или косвенно
подчиняются условию об обладании  определенными  профессиональными
квалификациями",  т.е.  дипломами  о профессиональном образовании,
профессиональными свидетельствами и т.п. К регулируемым профессиям
относятся, например,      профессии     адвоката,     архитектора,
врача и т.д. - Прим.перев.
 
     12) под  "коммерческим  сообщением"  понимается  любая  форма
сообщения,  предназначенная для прямого или косвенного продвижения
товаров,  услуг или  образа  предприятия,  организации  или  лица,
ведущих   торговую,  промышленную,  ремесленную  деятельность  или
занимающихся регулируемой профессией.  Сами по  себе  не  образуют
коммерческих сообщений:
 
     a) информация,   обеспечивающая   непосредственный  доступ  к
деятельности  предприятия,  организации  или  лица,  в  частности,
наименование их домена или адрес их электронной почты;
 
     b) сообщения  о  товарах,  услугах  или  образе  предприятия,
организации  или  лица,  подготовленные  независимым  образом,   в
частности, когда они предоставляются без финансового эквивалента.
 
               ГЛАВА II. АДМИНИСТРАТИВНОЕ УПРОЩЕНИЕ
 
                             Статья 5
 
                        Упрощение процедур
 
     1. Государства-члены   проверяют  процедуры  и  формальности,
применяемые в отношении доступа к деятельности по оказанию услуг и
к ее осуществлению. Если проверенные согласно настоящему параграфу
процедуры и  формальности  не  являются  достаточно  простыми,  то
государства-члены их упрощают.
 
     2. Комиссия  согласно  процедуре,  указанной  в  параграфе  2
статьи 40,  может  разрабатывать  гармонизированные  формуляры  на
уровне   Сообщества.   Эти  формуляры  эквивалентны  сертификатам,
свидетельствам или иным документам, требуемым от поставщика.
 
     3. Когда  государства-члены   требуют   от   поставщика   или
получателя  представления  сертификата,  свидетельства  или любого
иного документа, удостоверяющего выполнение некоторого требования,
они  принимают  любой документ другого государства-члена,  который
имеет  эквивалентную  функцию  или  из   которого   следует,   что
соответствующее требование выполнено. Они не возлагают обязанность
представлять   документы   другого   государства-члена   в   форме
оригинала,   заверенной  копии  или  заверенного  перевода,  кроме
случаев,  предусмотренных другими  актами  Сообщества,  или  когда
такое  требование  обосновано  настоятельным  соображением  общего
интереса,   включая   общественный    порядок    и    общественную
безопасность.
 
     Первый абзац не затрагивает право государств-членов требовать
представления незаверенного перевода  документов  на  один  из  их
официальных языков.
 
     4. Параграф  3  не  применяется  к  документам,  указанным  в
параграфе 2 статьи 7 и в  статье  50  Директивы  2005/36/ЕС(1);  в
параграфе 3 статьи 45 и в статьях 46, 49 и 50 Директивы 2004/18/ЕС
Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г. о координации
процедур заключения публичных сделок на выполнение работ, поставку
товаров и оказание услуг(2);  в параграфе  2  статьи  3  Директивы
98/5/ЕС  Европейского парламента и Совета от 16 февраля 1998 г.  о
содействии осуществлению на постоянной основе профессии адвоката в
ином   государстве-члене,   нежели   то,   где   была  приобретена
квалификация(3); в Первой директиве 68/151/ЕЭС Совета ( 994_453  )
от  9  марта 1968 г.  о координации гарантий,  которые требуются в
государствах-членах от хозяйственных обществ  в  значении  второго
абзаца  статьи  58 Договора,  для защиты интересов их участников и
третьих лиц,  с целью сделать эти гарантии эквивалентными(4) или в
Одиннадцатой директиве 68/666/ЕЭС Совета от 21 декабря 1989 г.  об
обнародовании  информации  в  отношении  филиалов,   созданных   в
государствах-членах   некоторыми  формами  хозяйственных  обществ,
подчиняющихся праву других государств(5).
 
---------------
     (1) См. пункт 31 преамбулы. - Прим.перев.
 
     (2) JO  L 134 du 30.04.2004,  p.  114.  Последние изменения в
Директиву внесены Регламентом (ЕС) N 2083/2005 Комиссии (JO L  333
du 20.12.2005, p. 28). - Прим. оригинала.
 
     (3) JO L 77 du 14.03.1998,  p. 36. Директива изменена Актом о
присоединении 2003 г. - Прим. оригинала.
 
     (4) JO L 65  du  14.03.1968,  p.  8.  Последние  изменения  в
Директиву  внесены Директивой 2003/58/ЕС Европейского парламента и
Совета (JO L 221 du 04.09.2003, p. 13). - Прим. оригинала.
 
     (5) JO L 395 du 30.12.1989, p. 36. - Прим. оригинала.
 
                             Статья 6
 
                        Пункты одного окна
 
     1. Государства-члены следят за тем,  чтобы  поставщики  могли
выполнять  посредством  пунктов  одного окна следующие процедуры и
формальности:
 
     a) все процедуры и формальности,  необходимые для  доступа  к
своей  деятельности  по оказанию услуг,  в частности,  декларации,
уведомления  или  ходатайства,  необходимые  в   целях   получения
разрешения со стороны компетентных органов,  включая ходатайства о
включении в реестры,  списки,  базы  данных  или  о  зачислении  в
профессиональные объединения или ассоциации;
 
     b) ходатайства   о   получении  разрешений,  необходимых  для
осуществления своей деятельности по оказанию услуг.
 
     2. Создание пунктов одного окна не затрагивает  распределение
функций  и  полномочий  между  органами  власти  в  рамках  каждой
национальной системы.
 
                             Статья 7
 
                       Право на информацию
 
     1. Государства-члены следят за тем, чтобы посредством пунктов
одного   окна   поставщикам  и  получателям  была  легко  доступна
следующая информация:
 
     a) требования,  применяемые к поставщикам,  учрежденным на их
территории,   в  частности,  требования  в  отношении  процедур  и
формальностей,  подлежащих  выполнению  для  получения  доступа  к
деятельности по оказанию услуг и ее осуществления;
 
     b) координаты      компетентных      органов,     позволяющие
непосредственно вступать в  контакт  с  ними,  включая  координаты
органов,   компетентных  в  сфере  осуществления  деятельности  по
оказанию услуг;
 
     c) средства и условия доступа к публичным  реестрам  и  базам
данных в отношении поставщиков и услуг;
 
     d) способы  обжалования,  которые  обычно имеются в наличии в
случае  спора  между  компетентными  органами  и  поставщиком  или
получателем  либо  между  поставщиком  и  получателем,  либо между
поставщиками;
 
     e) координаты  ассоциаций  или   организаций,   отличных   от
компетентных органов, у которых поставщики или получатели способны
получить практическое содействие.
 
     2. Государства-члены  следят  за  тем,  чтобы  поставщики   и
получатели  по  их  запросу  могли  получать содействие со стороны
компетентных органов,  заключающееся в предоставлении информации о
том,   каким   образом   обычно   интерпретируются  и  применяются
требования,  указанные в пункте "a" параграфа 1.  Это  содействие,
когда  уместно,  включает  в  себя  выдачу  простого  справочника,
указывающего необходимый порядок действий.  Информация  излагается
простым и понятным языком.
 
     3. Государства-члены  следят за тем,  чтобы предусмотренные в
параграфах 1 и 2 информация и содействие предоставлялись  ясным  и
недвусмысленным  образом,  были  легко  доступны  на  расстоянии и
электронным путем, и подвергались необходимым обновлениям.
 
     4. Государства-члены обеспечивают, чтобы пункты одного окна и
компетентные органы в кратчайшие сроки отвечали на любой запрос об
информации или содействии,  как это предусмотрено в параграфах 1 и
2,   и,   в   случае   ошибочного   или  необоснованного  запроса,
информировали об этом в кратчайшие сроки его автора.
 
     5. Государства-члены и Комиссия принимают сопутствующие  меры
в  целях  поощрения  пунктов одного окна к обеспечению доступности
предусмотренной в настоящей статье  информации  на  других  языках
Сообщества.  Это  положение  не  наносит  ущерба  законодательству
государств-членов в сфере использования языков.
 
     6. Возлагаемая на компетентные  органы  обязанность  помогать
поставщикам   и   получателям  не  требует,  чтобы  данные  органы
предоставляли юридические консультации в  индивидуальных  случаях,
но  только  чтобы  они выдавали информацию общего характера о том,
каким образом обычно интерпретируются или применяются требования.
 
                             Статья 8
 
              Выполнение процедур электронным путем
 
     1. Государства-члены следят за тем,  чтобы  все  процедуры  и
формальности  в отношении доступа к деятельности по оказанию услуг
и к ее осуществлению  могли  легко  выполняться  на  расстоянии  и
электронным  путем посредством соответствующего пункта одного окна
и компетентных органов.
 
     2. Параграф  1  не  затрагивает   проверки   помещений,   где
предоставляется    услуга,    или    оборудования,   используемого
поставщиком,  а также физический анализ  способностей  или  личной
безупречности  поставщика  или  членов  его персонала,  на которых
возложены соответствующие обязанности.
 
     3. Комиссия  согласно  процедуре,  указанной  в  параграфе  2
статьи 40,  устанавливает порядок применения параграфа 1 настоящей
статьи с целью облегчить взаимодействие  информационных  систем  и
использование      процедур      электронным      путем      между
государствами-членами,  учитывая  общие  стандарты,  которые  были
определены на уровне Сообщества.
 
            ГЛАВА III. СВОБОДА УЧРЕЖДЕНИЯ ПОСТАВЩИКОВ
 
                             Отдел 1
 
                            РАЗРЕШЕНИЯ
 
                             Статья 9
 
                       Разрешительный режим
 
     1. Государства-члены могут подчинять доступ к деятельности по







Последние новости

 
Курсы НБ Украины
Валюта
USD26.38843
EUR29.52073
RUB0.41017
PLN6.93105
BYR
Реклама
Реклама



Наша кнопка