Митна конвенція про міжнародне перевезення вантажів із застосуванням книжки МДП (Конвенція МДП)
По состоянию на 27 марта 2007 года
- На главную страницу -
Страница 1
Митна конвенція
про міжнародне перевезення вантажів
із застосуванням книжки МДП
(Конвенція МДП)
(укр/рос)
{ Про участь у Конвенції див. Закон N 117/94-ВР
( 117/94-ВР ) від 15.07.94 }
{ Текст поправок до Конвенції, які вступили в дію 01.10.2005,
див. у Листі Державної митної служби
N 19/110-ЕП ( v_110342-06 ) від 21.02.2006 }
Дата набуття чинності: 20 березня 1978 р.
Дата набуття чинності для України: 8 грудня 1982 р.
Договірні Сторони,
бажаючи сприяти полегшенню міжнародного перевезення вантажів
дорожніми транспортними засобами,
вважаючи, що поліпшення умов перевезень є одним з істотних
факторів розвитку співробітництва між ними,
висловлюючись на користь спрощення та гармонізації
адміністративних, зокрема прикордонних, формальностей в галузі
міжнародних перевезень,
погодилися про нижченаведене:
Глава I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
а) Визначення
Стаття 1
При застосуванні цієї Конвенції:
a) термін "операція МДП" означає перевезення вантажу від
митниці місця відправлення до митниці місця призначення з
додержанням процедури, так званої процедури МДП, встановленої у
цій Конвенції,
b) термін "ввізне або вивізне мито та збори" означає мито
митниці та всі інші мита, податки, збори та інші суми, що
справляються при ввезенні або вивезенні чи у зв'язку із ввезенням
або вивезенням вантажів, але виключаючи суми та збори, обмежені за
величиною до приблизної вартості наданих послуг;
c) термін "дорожній транспортний засіб" означає не тільки
механічний дорожній транспортний засіб, але також будь-який причіп
або напівпричіп, призначений для його буксирування таким
транспортним засобом;
d) термін "состав транспортних засобів" означає зчеплені
транспортні засоби, що беруть участь у дорожньому русі як одне
ціле;
e) термін "контейнер" означає транспортне обладнання (клітка,
знімна цистерна або інший подібний пристрій), що:
(i) становить собою повністю або частково закриту місткість,
призначену для завантаження в неї вантажів;
(ii) має постійний характер і тому є досить міцним, щоб
служити для багаторазового використання;
(iii) спеціально сконструйовано для полегшення перевезення
вантажів одним або декількома видами транспорту без проміжного
перевантаження вантажів;
(iv) сконструйовано таким чином, щоб було полегшено його
перевантаження, зокрема з одного виду транспорту на інший;
(v) сконструйовано таким чином, щоб його можна було легко
завантажувати та розвантажувати;
(vi) має внутрішній об'єм не менше одного кубічного метра.
"Знімні кузови" розглядаються, як контейнери.
f) термін "митниця місця відправлення" означає будь-яку
митницю Договірної Сторони, де для всього вантажу або його частини
розпочинається міжнародне перевезення з додержанням процедури МДП;
g) термін "митниця місця призначення" означає будь-яку
митницю Договірної Сторони, де для всього вантажу або його частини
закінчується міжнародне перевезення з додержанням процедури МДП;
h) термін "проміжна митниця" означає будь-яку митницю
Договірної Сторони, через яку дорожній транспортний засіб, состав
транспортних засобів або контейнер ввозиться або вивозиться у ході
операції МДП;
i) термін "особа" означає як фізичну, так і юридичну особу;
j) термін "великовагові або громіздкі вантажі" означає
будь-який важкий або громіздкий предмет, який через свою вагу,
розміри або характер звичайно не перевозиться у закритому
дорожньому транспортному засобі або в закритому контейнері;
k) термін "гарантійне об'єднання" означає об'єднання, визнане
митними органами Договірної Сторони гарантом для осіб, які
використовують процедуру МДП.
b) Галузь застосування
Стаття 2
Ця Конвенція стосується перевезення вантажів, що здійснюється
без їхнього проміжного перевантаження, в дорожніх транспортних
засобах, составах транспортних засобів або контейнерах, з
перетинанням одного або декількох кордонів від митниці місця
відправлення однієї з Договірних Сторін до митниці місця
призначення іншої Договірної Сторони або тієї ж Договірної Сторони
за умови, що деяка частина операції МДП між її початком і кінцем
проводиться автомобільним транспортом.
Стаття 3
Положення цієї Конвенції застосовується за умови, що:
a) перевезення проводяться:
(i) у дорожніх транспортних засобах, составах транспортних
засобів або контейнерах, попередньо допущених до перевезення з
додержанням умов, зазначених у главі III a); або
(ii) в інших дорожніх транспортних засобах, інших составах
транспортних засобів або інших контейнерах у разі додержання умов,
зазначених у главі III c);
b) перевезення гарантуються об'єднаннями, визнаними згідно з
положеннями Статті 6, і мають проводитися із застосуванням книжки
МДП, що відповідає зразку, наведеному в Додатку 1 до цієї
Конвенції.
c) Основні положення
Стаття 4
Вантажі, що перевозяться з додержанням процедури МДП,
звільняються від сплати або депозиту ввізних чи вивізних мита та
зборів на проміжних митницях.
Стаття 5
(1) Вантажі, що перевозяться з додержанням процедури МДП у
запломбованих дорожніх транспортних засобах, запломбованих
составах транспортних засобів або запломбованих контейнерах, як
правило, звільняються від митного догляду на проміжних митницях.
(2) Проте з метою запобігання зловживанням митні органи
можуть у виняткових випадках і, зокрема, у разі наявності підозри
у порушеннях проводити на цих митницях догляд вантажів.
Глава II
ВИДАЧА КНИЖОК МДП
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ГАРАНТІЙНИХ ОБ'ЄДНАНЬ
Стаття 6
(1) Кожна з Договірних Сторін може, встановивши для цього
відомі гарантії та на певних умовах, надавати деяким об'єднанням
право видавати безпосередньо або при посередництві об'єднань, що є
їхніми кореспондентами, книжки МДП і надавати гарантії.
(2) Об'єднання може бути визнано у даній країні тільки за
умови, що надана їм гарантія покриває також відповідальність,
взяту ним на себе у цій країні у зв'язку з операціями, що
проводяться із застосуванням книжок МДП, виданих іноземними
об'єднаннями, що входять до міжнародної організації, до складу
якої входить дане об'єднання.
Стаття 7
Бланки книжок МДП, що надсилаються гарантійним об'єднанням
іноземними гарантійними об'єднаннями, які є їхніми
кореспондентами, або міжнародними організаціями, звільняються від
сплати ввізних та вивізних мита і зборів і не піддаються при
ввезенні та вивезенні будь-яким заборонам або обмеженням.
Стаття 8
(1) Гарантійне об'єднання бере на себе зобов'язання
сплачувати належні ввізні чи вивізні мито і збори, а також
будь-які проценти за прострочення, які можуть належати відповідно
до митних законів і правил країни, в якій виявлено порушення у
зв'язку з операцією МДП. Гарантійне об'єднання зобов'язується
сплачувати зазначені вище суми у порядку солідарної
відповідальності разом з особами, які мають сплатити ці суми.
(2) У тих випадках, коли законами і правилами тієї або іншої
Договірної Сторони не передбачається сплата ввізних чи вивізних
мита і зборів, як це передбачено вище у пункті (1), гарантійне
об'єднання зобов'язується на подібних умовах сплатити суму, що
дорівнює сумі ввізних або вивізних мита і зборів та будь-яких
процентів за прострочення.
(3) Кожна Договірна Сторона повинна встановлювати
максимальний розмір сум, сплати яких за однією книжкою МДП можна
вимагати від гарантійного об'єднання на основі положень
вищенаведених пунктів (1) і (2).
(4) Гарантійне об'єднання стає відповідальним стосовно
компетентних органів країни, в якій розташовано митницю місця
відправлення, з моменту прийняття книжки МДП цією митницею для
оформлення. У наступних країнах, по території яких продовжується
перевезення вантажів з додержанням процедури МДП, ця
відповідальність починається з моменту ввезення вантажу або, якщо
операція МДП призупиняється відповідно до положень пунктів (1) і
(2) Статті 26, з моменту прийняття книжки МДП для оформлення
митницею, в якій операція МДП поновлюється.
(5) Гарантійне об'єднання несе відповідальність не тільки за
вантажі, перелічені у книжці МДП, а також за будь-які вантажі, які
не були перелічені у цій книжці і знаходяться у запломбованій
частині дорожнього транспортного засобу або у запломбованому
контейнері. Об'єднання не несе відповідальності ні за які інші
вантажі.
(6) 3 метою визначення сум мита і зборів, зазначених у
пунктах (1) і (2) цієї Статті, дані, що стосуються вантажів,
вписані до книжки МДП, визнаватимуться дійсними, оскільки не буде
доказано протилежне.
(7) Коли настає строк платежу сум, зазначених у пунктах (1) і
(2) цієї Статті, компетентні органи повинні, в міру можливості,
вимагати сплати цих сум у особи або осіб, з яких безпосередньо
належать ці суми, до того як подати позов гарантійному об'єднанню.
Стаття 9
(1) Гарантійне об'єднання встановлює строк дії книжки МДП,
зазначаючи дату його закінчення, після якої книжка не може бути
подана до митниці місця відправлення для її митного оформлення.
(2) Якщо книжку було прийнято для оформлення митницею місця
відправлення в останній день строку її дії або до тієї дати, як це
передбачено в пункті (1) цієї Статті, книжка дійсна до завершення
операції МДП у митниці місця призначення.
Стаття 10
(1) Митне оформлення книжки МДП може бути проведено із
застереженнями або без застережень; якщо зроблені застереження, то
вони повинні відноситися до фактів, пов'язаних із самою операцією
МДП. Ці факти мають бути відмічені у книжці МДП.
(2) Якщо митні органи тієї чи іншої країни оформили книжку
МДП без застережень, вони не можуть більше вимагати від
гарантійного об'єднання сплати сум, зазначених у пунктах (1) і (2)
Статті 8, за винятком випадків, коли свідоцтво про проведене митне
оформлення було одержано протизаконним або обманним шляхом.
Стаття 11
(1) У разі неоформлення книжки МДП або якщо це оформлення
було проведено із застереженнями, компетентні органи не будуть
мати права вимагати від гарантійного об'єднання сплати сум,
зазначених у пунктах (1) і (2) Статті 8, якщо протягом річного
строку, починаючи із дати прийняття книжки МДП для оформлення цими
органами, вони не повідомили письмово гарантійне об'єднання про
відмову в митному оформленні або про оформлення із застереженням.
Це положення застосовується також у разі митного оформлення,
одержаного протизаконним або обманним шляхом, однак у такому
випадку термін установлюється у два роки.
(2) Вимога про сплату сум, зазначених у пунктах (1) і (2)
Статті 8, надсилається гарантійному об'єднанню не раніш як через
три місяці від дня повідомлення цього об'єднання про відмову в
митному оформленні книжки, про її оформлення із застереженням або
про оформлення, одержане протизаконним чи обманним шляхом, і не
пізніше як через два роки, починаючи з того ж самого дня. Проте,
що стосується справ, переданих на розгляд суду протягом
зазначеного вище дворічного терміну, вимога про сплату
надсилається протягом одного року з дня набуття чинності судовим
рішенням.
(3) Для сплати потрібних сум гарантійне об'єднання має
тримісячний термін, починаючи з дати надісланої йому вимоги про
сплату. Сплачені суми будуть повернені об'єднанню, якщо протягом
двох років, що настають за датою пред'явленої йому вимоги про
сплату, митним органам будуть подані переконливі докази того, що
стосовно даного перевезення не було ніяких порушень.
Глава III
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖІВ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯМ КНИЖКИ МДП
a) Допуск до перевезення транспортних засобів і контейнерів
Стаття 12
Для того щоб підпадати під дію положень розділів a) і b) цієї
глави, кожний дорожній транспортний засіб має відповідати стосовно
своєї конструкції та свого обладнання умовам, наведеним у Додатку
2 до цієї Конвенції, і повинен бути допущений до перевезення
згідно з процедурою, передбаченою у Додатку 3 до цієї Конвенції.
Свідоцтво про допущення має відповідати зразку, наведеному в
Додатку 4.
Стаття 13
(1) Для того щоб підпадати під дію положень розділів a) і b)
цієї глави, контейнери мають бути сконструйовані відповідно до
умов, визначених у Додатку 3, і повинні бути допущені до
перевезення згідно з процедурою, встановленою для застосування
Додатка 5.
(2) Контейнери, допущені до перевезення вантажів під митними
печатками та пломбами відповідно до Митної конвенції, що
стосується контейнерів, 1956 року ( 995_704 ), угод, що випливають
з неї, укладених під егідою Організації Об'єднаних Націй, Митної
конвенції, що стосується контейнерів, 1972 року ( 995_c34 ), або
будь-яких міжнародних актів, які можуть замінити чи змінити цю
останню Конвенцію, розглядаються як такі, що відповідають
положенням вищенаведеного пункту (1), і повинні прийматися до
перевезення з додержанням процедури МДП без нового допущення.
Стаття 14
(1) Кожна Договірна Сторона залишає за собою право не
визнавати дійсність допущення дорожніх транспортних засобів або
контейнерів, що не відповідають умовам, викладеним вище у Статтях
12 і 13. Проте Договірним Сторонам не слід затримувати
перевезення, коли виявлені несправності незначні і не створюють
можливостей для контрабанди.
(2) Перед новим використанням для перевезення вантажів під
митними печатками та пломбами будь-який дорожній транспортний
засіб або контейнер, що не відповідає більше умовам, які стали
підставою для їх допущення, мають бути або приведені в первісний
стан або знову піддані процедурі допущення.
b) Процедура перевезення із застосуванням книжки МДП
Стаття 15
(1) При тимчасовому ввезенні дорожнього транспортного засобу,
составу транспортних засобів або контейнера, що використовуються
для перевезення вантажів з додержанням процедури МДП спеціальний
митний документ не потрібен. Для дорожнього транспортного засобу,
состава транспортних засобів або контейнера ніякі гарантії не
потрібні.
(2) Положення пункту (1) цієї Статті не перешкоджають
Договірній Стороні вимагати виконання в митниці місця призначення
формальностей, що передбачаються національними приписами, для
забезпечення того, щоб після закінчення операції МДП дорожній
транспортний засіб, состав транспортних засобів або контейнер були
вивезені.
Стаття 16
Коли операція МДП проводиться дорожнім транспортним засобом
або составом транспортних засобів, на них мають бути прикріплені
прямокутні таблички з написами "ТІР", що відповідають вимогам,
наведеним у відповідному Додатку до цієї Конвенції, і одна
табличка розміщується спереду, а інша така ж табличка ззаду
дорожнього транспортного засобу або состава транспортних засобів.
Ці таблички мають бути розміщені таким чином, щоб їх було добре
видно, і повинні бути знімними.
Стаття 17
(1) На кожний дорожній транспортний засіб або контейнер
складається одна книжка МДП. Проте єдина книжка МДП може
складатися на состав транспортних засобів або на декілька
контейнерів, навантажених на один транспортний засіб або на состав
транспортних засобів. У цьому разі у вантажному маніфесті книжки
МДП має зазначатися окремо вміст кожного транспортного засобу, що
є частиною состава транспортних засобів, або кожного контейнера.
(2) Книжка МДП дійсна для виконання тільки одного
перевезення. В ній повинно бути не менше такої кількості відривних
листків для прийняття книжки до митного оформлення та для її
оформлення, яка необхідна для здійснення даного перевезення.
Стаття 18
Операція МДП може проводитися через декілька митниць місця
відправлення та місця призначення; однак, за винятком випадків
особливого на те дозволу зацікавлених Договірної Сторони або
Договірних Сторін:
a) митниці місця відправлення повинні знаходитися тільки в
одній країні;
b) митниці місця призначення повинні знаходитися не більш як
у двох країнах;
c) загальна кількість митниць місця відправлення та
призначення не повинна перевищувати чотирьох.
Стаття 19
Вантажі та дорожній транспортний засіб, состав транспортних
засобів або контейнер повинні пред'являтися у митниці місця
відправлення разом з книжкою МДП. Митні органи країни відправлення
повинні вживати необхідних заходів для того, щоб упевнитися в
точності вантажного маніфесту і для накладення митних печаток і
пломб або для контролю митних печаток і пломб, накладених під
відповідальність зазначених митних органів належним чином
уповноваженими особами.
Стаття 20
Митні органи можуть встановити для перевезень, що проводяться
по території їхньої країни, визначений термін перевезення і
вимагати, щоб дорожній транспортний засіб, состав транспортних
засобів або контейнер йшли за визначеним маршрутом.
Стаття 21
У кожній проміжній митниці та в митницях місця призначення
дорожній транспортний засіб, состав транспортних засобів або
контейнер пред'являються для контролю митним органам з вантажем,
що міститься в них, і з книжкою МДП, яка належить до вантажу, що
перевозиться.
Стаття 22
(1) За винятком випадків огляду вантажів, що проводиться
митними органами відповідно до положення, що міститься у пункті
(2) Статті 5, співробітники проміжних митниць, кожної з Договірних
Сторін визнають, як правило, печатки та пломби, накладені митними
органами інших Договірних Сторін, за умови, що вони не пошкоджені.
Проте ці співробітники можуть, якщо це зумовлено необхідністю
контролю, накладати додатково свої власні печатки і пломби.
(2) Визнані Договірними Сторонами митні печатки та пломби
користуються на їхній території захистом тих же правових норм, що
й національні митні печатки і пломби.
Стаття 23
Митні органи можуть тільки у виняткових випадках:
- вимагати, щоб при проїзді по території їхньої країни
дорожні транспортні засоби, состави транспортних засобів або
контейнери супроводжувалися за рахунок перевізників;
- проводити у дорозі перевірку і огляд вантажу дорожніх
транспортних засобів, состава транспортних засобів або
контейнерів.
Стаття 24
Якщо митні органи проводять у дорозі або у проміжній митниці
огляд вантажу в дорожньому транспортному засобі, составі
транспортних засобів або контейнері, вони повинні зробити позначку
про накладені нові печатки та пломби і про характер виконаного
контролю на відривних листках книжки МДП, використаних у їхній
країні, на відповідних корінцях, а також на відривних листках
книжки МДП, що залишаються.
Стаття 25
Якщо митні пломби та печатки пошкоджено у дорозі в умовах
інших, ніж ті, що передбачені у Статтях 24 і 35, або якщо вантаж
загинув чи був пошкоджений, але не були пошкоджені пломби або
печатки, слід додержуватися порядку, встановленого у Додатку 1 до
цієї Конвенції стосовно використання книжки МДП, без шкоди для
можливості застосування положень національного законодавства і,
крім того, має бути заповнений протокол, що є у книжці МДП.
Стаття 26
(1) Коли частина перевезення із застосуванням книжки МДП
проводиться по території держави, що не є Договірною Стороною цієї
Конвенції, то операція МДП призупиняється на цій частині дороги. У
цьому разі митні органи Договірної Сторони, по чиїй території
продовжується потім перевезення, приймають книжку МДП для
поновлення операції МДП за умови, що митні печатки та пломби і/або
розпізнавальні знаки не пошкоджені.
(2) Таке ж положення застосовується щодо тієї частини
маршруту, на якій книжка МДП не використовується власником книжки
на території Договірної Сторони у зв'язку з наявністю більш
простих митних транзитних процедур або коли застосування митного
транзитного режиму не є необхідним.
(3) У цих випадках митниці, в яких операція МДП була
перервана або поновлена, будуть розглядатися як проміжні митниці
відповідно при в'їзді або при виїзді із країни.
Стаття 27
За умови додержання положень цієї Конвенції, і зокрема її
Статті 18, раніше зазначену митницю місця призначення може бути
замінено іншою митницею місця призначення.
Стаття 28
При прибутті вантажу в митницю місця призначення і за умови,
що вантажі переводяться в умови іншого митного режиму або
звільняються від мита з метою внутрішнього споживання, митне
оформлення книжки МДП проводиться негайно.
c) Положення, що стосуються перевезення великовагових
або громіздких вантажів
Стаття 29
(1) Положення цього розділу застосовуються тільки до
перевезення великовагових або громіздких вантажів, визначення яких
дано в абзаці і) Статті 1 цієї Конвенції.
(2) Якщо застосовуються положення цього розділу, то
перевезення великовагових або громіздких вантажів може за рішенням
митних органів місця відправлення здійснюватися за допомогою
неопечатаних транспортних засобів або контейнерів.
(3) Положення цього розділу застосовуються лише в тому разі,
коли, на думку митних органів, місця відправлення, великовагові
або громіздкі вантажі, а також будь-які приладдя до них, що
перевозяться одночасно, можна легко розпізнати завдяки їх опису
або забезпечити їх митними печатками і пломбами і/або
розпізнавальними знаками таким чином, щоб запобігти будь-якій
підміні або вилученню зазначених вантажів без залишення видимих
слідів.
Стаття 30
Усі положення цієї Конвенції, за винятком тих, відхід від
яких передбачено особливими положеннями цього розділу, поширюються
на перевезення великовагових або громіздких вантажів з додержанням
процедури МДП.
Стаття 31
Відповідальність гарантійного об'єднання поширюється не
тільки на вантажі, перелічені у книжці МДП, але також і на
вантажі, які, хоча й не перелічені у цій книжці, знаходяться на
платформі або між переліченими у книжці МДП вантажами.
Стаття 32
На обкладинці і на всіх відривних листках книжки МДП має бути
зроблений жирним шрифтом напис: "Великовагові або громіздкі
вантажі" англійською або французькою мовою.
Стаття 33
Митні органи місця відправлення можуть вимагати, щоб
пакувальні листи, фото, креслення тощо, які вважаються необхідними
для розпізнання вантажів, що перевозяться, були додані до книжки
МДП. У такому разі вони завіряють ці документи; один примірник
зазначених документів прикріплюється до внутрішнього боку
обкладинки книжки МДП і в усіх маніфестах книжки робиться позначка
про наявність цих документів.
Стаття 34
Митні органи проміжних митниць кожної Договірної Сторони
визнають митні печатки та пломби і/або розпізнавальні знаки,
накладені компетентними органами інших Договірних Сторін. Вони
можуть, однак, додати інші печатки та пломби і/або розпізнавальні
знаки; у цьому разі вони роблять відмітки про накладені нові
печатки та пломби і/або розпізнавальні знаки на відривних листках
книжки МДП, використаних у їхній країні, на відповідних корінцях,
а також на відривних листках книжки МДП, що залишаються.
Стаття 35
Якщо у дорозі або на проміжній митниці співробітники, які
проводять огляд вантажу, вимушені зняти печатки та пломби і/або
розпізнавальні знаки, вони роблять позначки про накладені нові
печатки та пломби і/або розпізнавальні знаки на відривних листках
книжки МДП, використаних у їхній країні, на відповідних корінцях,
а також на відривних листках книжки МДП, що залишаються.
Глава IV
ПОРУШЕННЯ ПОЛОЖЕНЬ КОНВЕНЦІЇ
Стаття 36
Будь-яке порушення положень цієї Конвенції тягне за собою
застосування до винного у країні, в якій порушення було вчинено,
передбачених законодавством цієї країни санкцій.
Стаття 37
У тих випадках, коли неможливо встановити, на якій території
сталося порушення, вважається, що воно сталося на території
Договірної Сторони, де воно було виявлено.
Стаття 38
(1) Кожна Договірна Сторона має право тимчасово або остаточно
позбавляти права користування приписами цієї Конвенції будь-яку
особу, винну в серйозному порушенні митних законів або правил,
застосовуваних при міжнародному перевезенні вантажів.
(2) Про таке позбавлення права негайно повідомляється митним
органам Договірної Сторони, на території якої дана особа перебуває
або має постійне місце перебування, а також гарантійному(им)
об'єднанню(ям) у країні, в якій вчинено порушення.
Стаття 39
Якщо операції МДП визнано в інших випадках правильно
виконаними:
(1) Договірні Сторони не звертають уваги на незначні
розбіжності, що стосуються додержання передбачених строків або
маршрутів.
(2) Точно такі ж розбіжності між відомостями, наведеними у
вантажному маніфесті книжки МДП, і вмістом дорожнього
транспортного засобу, состава транспортних засобів або контейнера
не розглядаються як порушення цієї Конвенції власником книжки МДП,
якщо наведено такий, що задовольняє компетентні органи, доказ
того, що ці розбіжності не є наслідком помилок, допущених навмисно
або через недбалість при завантаженні або відправленні вантажу чи
при складанні вказаного маніфесту.
Стаття 40
Митні органи країни відправлення та країни призначення не
вважають власника книжки МДП відповідальним за розбіжності, що
можуть бути встановлені у цих країнах, якщо ці розбіжності
стосуються відповідно митних режимів, які застосовувалися до або
після операції МДП і до яких власник зазначеної книжки не мав
ніякого відношення.
Стаття 41
Якщо митні органи визнають достатніми докази того, що вантаж,
зазначений у маніфесті книжки МДП, загинув або безповоротно
втрачений внаслідок дорожньо-транспортної пригоди чи за обставин,
викликаних непереборною силою, або що недостача є наслідком
причин, властивих вантажу, то вони звільняють від сплати звичайно
належних мита і зборів.
Стаття 42
Після одержання запиту Договірної Сторони з викладенням
відповідних причин компетентні органи Договірних Сторін,
зацікавлених у даній операції МДП, надають їй усі наявні у них
відомості, необхідні для застосування положень вищенаведених
Статей 39, 40, 41.
Глава V
ПОЯСНЮВАЛЬНІ ЗАПИСКИ
Стаття 43
У пояснювальних записках, наведених до Додатків 6 і 7
(частина III), дається тлумачення деяких положень цієї Конвенції
та Додатків до неї. В них описано також деякі види рекомендованої
практики.
Глава VI
РІЗНІ ПОСТАНОВИ
Стаття 44
Кожна Договірна Сторона надає зацікавленим гарантійним
об'єднанням пільги щодо:
a) переказу валюти, необхідної для сплати сум, що їх
позичають компетентні органи Договірних Сторін відповідно до
Статті 8 Конвенції, та
b) переказу валюти, необхідної для оплати бланків книжки МДП,
що надсилаються гарантійним об'єднанням іноземними об'єднаннями,
які є кореспондентами, або міжнародними організаціями.
Стаття 45
Кожна Договірна Сторона публікує список митниць місця
відправлення, проміжних митниць і митниць місця призначення, які
вона призначає для проводження операцій МДП. Договірні Сторони
країн, території яких межують одна з одною, консультуватимуться
для визначення за обопільною згодою відповідних прикордонних
митниць і годин їх роботи.
Стаття 46
(1) Виконання співробітниками митниць формальностей,
зазначених у цій Конвенції, не дає права вимагати оплати зборів,
за винятком тих випадків, коли ці формальності проводяться не у
дні та години і не в місцях, що звичайно передбачаються для
їхнього проводження.
(2) Договірні Сторони вживатимуть всіх залежних від них
заходів для полегшення митних операцій, пов'язаних із вантажами,
що швидко псуються.
Стаття 47
(1) Положення цієї Конвенції не є перешкодою ні для
застосування обмежень і контролю, що випливають з національних
правил і основаних на міркуваннях суспільної моралі, громадської
безпеки, охорони здоров'я або гігієни, чи на міркуваннях
ветеринарного або фітопатологічного порядку, ні для справляння
належних на підставі цих правил зборів.
(2) Положення цієї Конвенції не перешкоджають застосуванню
інших національних або міжнародних положень, що регламентують
перевезення.
Стаття 48
Жоден з приписів цієї Конвенції не виключає права Договірних
Сторін, що утворюють митний або економічний союз, застосовувати
особливі правила щодо перевезень, місцем відправлення або
призначення яких є їхні території, чи здійснюваних транзитом через
їхні території, за умови, що такі правила не обмежують пільг, які
передбачаються цією Конвенцією.
Стаття 49
Положення цієї Конвенції не перешкоджають застосуванню
більших пільг, які Договірні Сторони надають чи забажають надати
або на підставі односторонніх положень, або відповідно до
двосторонніх чи багатосторонніх угод, за умови, що такі пільги не
перешкоджають застосуванню положень цієї Конвенції і, зокрема,
проведенню операцій МДП.
Стаття 50
Договірні Сторони обмінюються при наявності відповідного
прохання інформацією, необхідною для застосування положень цієї
Конвенції, зокрема відомостями, що стосуються допущення дорожніх
транспортних засобів або контейнерів, а також технічних
характеристик їхньої конструкції.
Стаття 51
Додатки до цієї Конвенції є невід'ємною частиною Конвенції.
Глава VII
ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 52
Підписання, ратифікація, прийняття,
затвердження та приєднання
(1) Усі держави - члени Організації Об'єднаних Націй, або
члени будь-якої спеціалізованої установи чи Міжнародного агентства
з атомної енергії, або учасники Статуту Міжнародного Суду
( 995_010 ), а також будь-яка інша держава, запрошена Генеральною
Асамблеєю Організації Об'єднаних Націй, можуть стати Договірними
Сторонами цієї Конвенції:
a) шляхом її підписання без застереження про ратифікацію,
прийняття або затвердження;
b) шляхом здачі на зберігання документа про ратифікацію,
прийняття або затвердження після її підписання із застереженням
про ратифікацію, прийняття або затвердження;
c) шляхом здачі на зберігання документа про приєднання.
(2) Ця Конвенція відкрита для підписання державами,
зазначеними у пункті (1) цієї Статті, у відділенні Організації
Об'єднаних Націй у Женеві з 1 січня 1976 року до 31 грудня 1976
року включно. Після цієї дати вона буде відкрита для приєднання до
неї.
(3) Митні або економічні союзи можуть також, відповідно до
положень пунктів (1) і (2) цієї Статті, стати Договірними
Сторонами цієї Конвенції одночасно з усіма їхніми
державами-членами або в будь-який час після того, як усі їхні
держави-члени стануть Договірними Сторонами цієї Конвенції. Проте
ці союзи не мають права голосу.
(4) Документи про ратифікацію, прийняття, затвердження або
приєднання здаються на зберігання Генеральному секретарю
Організації Об'єднаних Націй.
Стаття 53
Набуття чинності
(1) Ця Конвенція набуває чинності після шести місяців з того
дня, коли п'ять з числа держав, зазначених у пункті (1) Статті 52,
підпишуть її без застереження про ратифікацію, прийняття або
затвердження чи здадуть на зберігання свої документи про
ратифікацію, прийняття, затвердження або приєднання.
(2) Після того як п'ять з числа держав, зазначених у пункті
(1) Статті 52, підпишуть її без застереження про ратифікацію,
прийняття або затвердження чи здадуть на зберігання свої документи
про ратифікацію, прийняття, затвердження або приєднання, ця
Конвенція набуває чинності для всіх наступних Договірних Сторін
після шести місяців від дня здачі ними на зберігання своїх
|
